조은찬 목사(Rev. Cho Eunchan)

현 예수선교회(Jesus Mission)대표(=기독교선교단체)

조은찬 목사(Rev. Cho Eunchan) 자세히보기

성경설교상담방송

[주일설교 80회] 온갖 쾌락을 다 누려보았으나 헛된 것임을 깨달은 솔로몬 왕이 내린 결론(전도서 2:1-11), 예수선교회, 조은찬 목사, 부귀영화의 허무, Cho Eunchan

조은찬 목사(Rev. CHO EUNCHAN) 2018. 11. 4. 20:40

[조은찬 목사 주일설교 80회] 온갖 쾌락을 다 누려보았으나 헛된 것임을 깨달은 솔로몬 왕이 내린 결론(전도서 2:1-11), 예수선교회(Jesus Mission): http://www.missionchrist21st.com (서울: 대한민국: Seoul, Korea).

[주일설교 80회] 온갖 쾌락을 다 누려보았으나 헛된 것임을 깨달은 솔로몬 왕이 내린 결론(전도서 2:1-11)

 

조은찬 목사(Rev. Cho Eunchan )
감리교신학대학원(서울)
뜨류신학대학원(미국)-Drew Theological Seminary(USA)
시카고대 신학대학원(Scholar's program, University of Chicago)

---Rev. Cho Eunchan Sermon:  Pleasures are meaningless( Ecclesiastes 2:1-11)----

-----전도서 2:1-11( Ecclesiastes 2:1-11)---

(1)나는 내 마음에 이르기를 자, 내가 시험적으로 너를 즐겁게 하리니 너는 낙을 누리라 하였으나 본즉 이것도 헛되도다
(1)I thought in my heart, "Come now, I will test you with pleasure to find out what is good." But that also proved to be meaningless.
(2)내가 웃음을 논하여 이르기를 미친 것이라 하였고 희락을 논하여 이르기를 저가 무엇을 하는가 하였노라
(2)"Laughter," I said, "is foolish. And what does pleasure accomplish?"
(3)내 마음에 궁구하기를 내가 어떻게 하여야 내 마음에 지혜로 다스림을 받으면서 술로 내 육신을 즐겁게 할까 또 어떻게 하여야 어리석음을 취하여서 천하 인생의 종신토록 생활함에 어떤 것이 쾌락인지 알까 하여
(3)I tried cheering myself with wine, and embracing folly--my mind still guiding me with wisdom. I wanted to see what was worthwhile for men to do under heaven during the few days of their lives.
(4)나의 사업을 크게 하였노라 내가 나를 위하여 집들을 지으며 포도원을 심으며
(4)I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards.
(5)여러 동산과 과원을 만들고 그 가운데 각종 과목을 심었으며 (5)I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them.
(6)수목을 기르는 삼림에 물주기 위하여 못을 팠으며 (6)I made reservoirs to water groves of flourishing trees.
(7)노비는 사기도 하였고 집에서 나게도 하였으며 나보다 먼저 예루살렘에 있던 모든 자보다도 소와 양떼의 소유를 많게 하였으며
(7)I bought male and female slaves and had other slaves who were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me.
(8)은금과 왕들의 보배와 여러 도의 보배를 쌓고 또 노래하는 남녀와 인생들의 기뻐하는 처와 첩들을 많이 두었노라
(8)I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired men and women singers, and a harem as well--the delights of the heart of man.
(9)내가 이같이 창성하여 나보다 먼저 예루살렘에 있던 모든 자보다 지나고 내 지혜도 내게 여전하여
(9)I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me.
(10)무엇이든지 내 눈이 원하는 것을 내가 금하지 아니하며 무엇이든지 내 마음이 즐거워하는 것을 내가 막지 아니하였으니 이는 나의 모든 수고를 내 마음이 기뻐하였음이라 이것이 나의 모든 수고로 말미암아 얻은 분복이로다
(10)I denied myself nothing my eyes desired; I refused my heart no pleasure. My heart took delight in all my work, and this was the reward for all my labor.
(11)그 후에 본즉 내 손으로 한 모든 일과 수고한 모든 수고가 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이며 해 아래서 무익한 것이로다
(11)Yet when I surveyed all that my hands had done and what I had toiled to achieve, everything was meaningless, a chasing after the wind; nothing was gained under the sun.