[조은찬 목사 주일설교 77회] 유대인을 멸하고자 하는 하만의 음모에 대한 모르드개의 구원 요청과 에스더 왕후의 결단(에스더 4 :4-17), 예수선교회(Jesus Mission): http://www.missionchrist21st.com (서울, 대한민국: Seoul, Korea)
조은찬 목사(Rev. Cho Eunchan )
감리교신학대학원(서울)
뜨류신학대학원(미국)-Drew Theological Seminary(USA)
시카고대 신학대학원(Scholar's program, University of Chicago) ---
Rev. Cho Eunchan Sermon: Queen Esther: If I perish, I perish.
-----에스더 4:4-17(Esther 4:4-17)--------
(4)에스더의 시녀와 내시가 나아와 고하니 왕후가 심히 근심하여 입을 의복을 모르드개에게 보내어 그 굵은 베를 벗기고자 하나 모르드개가 받지 아니하는지라
(4)When Esther's maids and eunuchs came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them.
(5)에스더가 왕의 명으로 자기에게 근시하는 내시 하닥을 불러 명하여 모르드개에게 가서 이것이 무슨 일이며 무슨 연고인가 알아보라 하매
(5)Then Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why.
(6)하닥이 대궐 문 앞 성중 광장에 있는 모르드개에게 이르니
(6)So Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate. (7)모르드개가 자기의 당한 모든 일과 하만이 유다인을 멸하려고 왕의 부고에 바치기로 한 은의 정확한 수효를 하닥에게 말하고
(7)Mordecai told him everything that had happened to him, including the exact amount of money Haman had promised to pay into the royal treasury for the destruction of the Jews.
(8)또 유다인을 진멸하라고 수산궁에서 내린 조서 초본을 하닥에게 주어 에스더에게 뵈어 알게 하고 또 저에게 부탁하여 왕에게 나아가서 그 앞에서 자기의 민족을 위하여 간절히 구하라 하니
(8)He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge her to go into the king's presence to beg for mercy and plead with him for her people.
(9)하닥이 돌아와 모르드개의 말을 에스더에게 고하매 (9)Hathach went back and reported to Esther what Mordecai had said.
(10)에스더가 하닥에게 이르되 너는 모르드개에게 고하기를
(10)Then she instructed him to say to Mordecai, (11)왕의 신복과 왕의 각 도 백성이 다 알거니와 무론 남녀하고 부름을 받지 아니하고 안뜰에 들어가서 왕에게 나아가면 오직 죽이는 법이요 왕이 그 자에게 금홀을 내어 밀어야 살 것이라 이제 내가 부름을 입어 왕에게 나아가지 못한지가 이미 삼십일이라 하라
(11)"All the king's officials and the people of the royal provinces know that for any man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned the king has but one law: that he be put to death. The only exception to this is for the king to extend the gold scepter to him and spare his life. But thirty days have passed since I was called to go to the king."
(12)그가 에스더의 말로 모르드개에게 고하매
(12)When Esther's words were reported to Mordecai, (13)모르드개가 그를 시켜 에스더에게 회답하되 너는 왕궁에 있으니 모든 유다인 중에 홀로 면하리라 생각지 말라 (
13)he sent back this answer: "Do not think that because you are in the king's house you alone of all the Jews will escape.
(14)이 때에 네가 만일 잠잠하여 말이 없으면 유다인은 다른 데로 말미암아 놓임과 구원을 얻으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 얻은 것이 이 때를 위함이 아닌지 누가 아느냐
(14)For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father's family will perish. And who knows but that you have come to royal position for such a time as this?"
(15)에스더가 명하여 모르드개에게 회답하되 (15)Then Esther sent this reply to Mordecai:
(16)당신은 가서 수산에 있는 유다인을 다 모으고 나를 위하여 금식하되 밤낮 삼일을 먹지도 말고 마시지도 마소서 나도 나의 시녀로 더불어 이렇게 금식한 후에 규례를 어기고 왕에게 나아가리니 죽으면 죽으리이다
(16)"Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my maids will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish."
(17)모르드개가 가서 에스더의 명한 대로 다 행하니라
(17)So Mordecai went away and carried out all of Esther's instructions..